跳到主要內容區塊
:::
選單封面橫幅圖片

活動訊息

【線上展】第一境風起南投


工藝遶境-第一境風起南投
 First stop of Craft Pilgrimage Where the wind began to Blow - Nantou

前往線上展覽

臺灣第一代西畫家顏水龍1937年開始長達五個多月的全台火車環島行,進行臺灣工藝產業的田野調查,這一趟環台旅程影響著顏水龍由美術創作擴及工藝領域的轉向。「國立臺灣工藝研究發展中心」前身為顏水龍於1954年7月促成設立的「南投縣工藝研究班」,成就許多臺灣重要的第一代工藝家,模塑臺灣的工藝發展。

以「大樹」串起工藝生態發展的脈絡,國立臺灣工藝研究發展中心是臺灣工藝發展的源頭,經由「風」的傳遞,將工藝種子散播到各地,歷經70年的紥根茁壯,在各地皆已大樹成林,展現不同水土在工藝表述上的獨特風貌。 我們藉由「工藝遶境」展覽,展開六個地區的跨域「巡」禮,巡字左邊走字,代表工藝遶境的行動,中央川字代表河界、也就是地域的界線,呼應工藝遶境是以山川地區形成的自然環境生態區域,展現出在地工藝與人創作形成的獨特面貌,分別為我們帶來生命美好的價值與啟發,實踐「活工藝 工藝活」的相生循環。

 南投擁有豐富的山林生態,竹、土、漆、纖維是上天的恩賜。由顏水龍大師在此建立臺灣工藝發展的起點後,孕育了百花盛開的工藝家們,他們從大自然動心起念中獲得靈感,就地取材創造生活中各種美好工藝,滋養我們生活所需與精神寄托,每一件作品都是風起雲湧的當代工藝代表。


As Taiwan's first-generation artist in Western-style painting, Master Shui-Long Yen, embarked on a train trip around Taiwan for more than five months to conduct field research in craft industry in 1937. This journey prompted Master Yen’s drift away from art creation to the field of crafts. 

National Taiwan Craft Research and Development Institute was formerly known as Nantou County Craft Research Training Program founded by Shui-Long Yen in July 1954. It has since influenced many prominent first-generation craft artists in Taiwan and shaped the course of Taiwan's crafts history and industry. 

Using the image of "big tree" to symbolize the evolution and development of craft ecology, National Taiwan Craft Research and Development Institute is the origin of Taiwan's craft development. Through the “wind” the seeds of crafts have been spread all over the country, and taken root after 70 years. Today the craft has taken various forms and evolved into many diverse styles throughout the island. By launching the “Craft Pilgrimage,” we begin a cross-regional “tour” in six areas. The character of “tour” in Mandarin includes “walk” on the left-hand side, and “river” in the middle, which refers to as the boundary of respective regions and perfectly echoes that the “Craft Pilgrimage” is nurtured by mountains and rivers, natural environment and ecological areas. It shows that the unique appearance formed by local crafts and creative artworks bring us the value and inspiration of beautiful life, creating a productive cycle of "living crafts and crafts in living. 

Nantou, mostly mountainous county covered by forests, is home to abundant natural resources and rich ecology. Bamboo, soil, lacquer, and fiber are all gifts from Mother Nature. Thanks to Master Yen’s hard work and vision in establishing the foundation as starting point in Nantou County for the development of Taiwanese crafts, where many craft artists have been cultivated and the craft industry continues to flourish. The craft artists get inspiration from nature and use local materials to create beautiful crafts, nourishing our daily life and enriching our spirit. Each artwork wonderfully represents contemporary craftsmanship with their special roles to play.  


展覽期程:2024-06-05 ~ 2024-08-04
展覽地點:國立臺灣工藝研究發展中心 文化館1~2樓(南投縣草屯鎮中正路573號)